לשון הקודש ולהבדיל עברית
די אחראים: יאנאש,אור המקיף,אחראי,געלעגער
- קלאָצקאָפּ
- שר עשרת אלפים
- תגובות: 10226
- זיך איינגעשריבן אום: דינסטאג יולי 25, 2017 9:24 pm
- לאקאציע: ערגעץ אנדערש
- טויגליכער איד
- שר האלף
- תגובות: 1216
- זיך איינגעשריבן אום: מוצ"ש פעברואר 13, 2016 9:17 pm
- לאקאציע: אין אינדעזיין אדער פאטאשאפ
קוגל מאכער האט געשריבן:farshlufen האט געשריבן:קוגל מאכער האט געשריבן:צייט שטיפער האט געשריבן:וויאזוי זאגט מען אין לשון הקודש "מיט א פרישקייט"?
די ריכטיגע טייטש פון די ווארט "פריש" איז "רענן".
רענן איז טייטש פייכט / נאס, איינגעזאפט מיט נאסקייט.
מהיכי תיתי - מנלן???
מצודות ציון תהילים פרק לז פסוק לה
רענן - רטוב כמו והיה עלהו רענן (ירמיה י"ז)
מלבי"ם ויקרא פרק טז פסוק כט
כאזרח רענן העץ הלח ורטוב שהוא מגולה ונראה ביופיו ולחלחות
אבן עזרא תהילים פרק לז פסוק לה
ורענן - לח
"וְכָל הֶחָרָשׁ וְהַמַּסְגֵּר לֹא נִשְׁאַר זוּלַת דַּלַּת עַם הָאָרֶץ"
ODOM האט געשריבן:ישראלי האט געשריבן:חמאה איז פוטער, סמעטענע איז שמנת
ווייס איך אז אויף עברית איז אזוי, איך פרעג אבער ווי איז דאס אין לשון הקודש.
חמאה שטייט אין ספר שופטים פ"ה פ"כה בספל אדירים הקריבה חמאה, די מצודות טייטש, שומן החלב.
שמנת האב איך נישט געטראפן אין נ"ך.
רפאל הלפרין ברענגט אין זיין אנציקלופעדיע, אז היינטיגע שמנת, די פעטן פון די מילך, איז די חמאה פון ספר שופטים, איז וואס איז היינטיגע חמאה?
לענ"ד, די ערשטע שלב פון די חמאה, איז שמנת, איך בין נישט אזא מייבין צו די זאכן, (איך האב עס ליב צו עסן, אבער דאס איז שוין אן אנדערע נושא...)
ישראלי איז די נאמען, יהודי איז די מהות
אלעקסיי האט געשריבן:איבער די ווארט חשמל איז אינטערסאנט צו קוקען אין הקדמה פון באר משה דאכט זיך חלק ב, ותמצא נחת. עס איז צו א לאנגע אירכות צו מעתיק זיין, און דערווייל האב איך עס נאכנישט געטראפן אויף קיין שום פראגרעם.
בבאר משה ח''ב בהקדמתו העיר על דברי רב גאון מפורסם אחד שכ' בספרו וז''ל והעיזו ליקח תיבת חשמל שנזכר במעשה מרכבה דיחזקאל וכו' וכינו את העלעקטער בשם זה, וכו' וגם הרבנים הגאונים דשם בחיבורם מכנים את העלעקטער בשם זה ובמחכקת''ה הוא כשגגה שיצא מלפני השליט וכו' ועיי''ש שכתב שחלילה לומר על רבותינו גדולי עולם וכו' שכולם שגו ועו בהא מילתא עיי''ש באריכות.
וכוונת הרב מדעברעצין זצ''ל הוא על דברי הגה''צ בעל ויחי יוסף מפאפא זצ''ל שהביא בשם אביו הגה''צ בעל ויגד יעקב מפאפא זצ''ל בהקדמתו על ויגד יעקב בראשית.
אגב שמעתי פעם שהרשע העוכר ישראל, אליעזר בן יהודה שח עם הגה''ק רבי שמואל סלנט זצוק''ל רבה של ירושלים אודות השפה שעושה והגה''ק הנ''ל שאל לו איך הוא כותב התיבה של הרבה שטותים ענה לו שטותים אמר לו רבי שמואל על פי דקדוק צ''ל שטיות ולא שטותים וקבל הרשע את דעת הגה''ק רבי שמואל זצ''ל וכן הוא כהיום בהשפה הטמאה שלהם.
וואץ האט געשריבן:אגב שמעתי פעם שהרשע העוכר ישראל, אליעזר בן יהודה שח עם הגה''ק רבי שמואל סלנט זצוק''ל רבה של ירושלים אודות השפה שעושה והגה''ק הנ''ל שאל לו איך הוא כותב התיבה של הרבה שטותים ענה לו שטותים אמר לו רבי שמואל על פי דקדוק צ''ל שטיות ולא שטותים וקבל הרשע את דעת הגה''ק רבי שמואל זצ''ל וכן הוא כהיום בהשפה הטמאה שלהם.
די מעשה ווערט אראפגעברענגט אין ספר בטוב ירושלים פון רבי בן ציון יאדלער זצ"ל (פרק יג עמוד שס"א)
"נאך א שארפן וויכוח צווישן הגרש"ס מיט'ן רשע שר"י (ער וויל נישט דערמאנען אין ספר זיין נאמען) האט ער זיך אנערופן מיט חוצפה: "כ'האב קיינמאל נישט געלייבט אז איך וועל הערן פון רב אזעלכע שטותים", האט עם רבי שמואל גענטפערט מיט א שמייכל: "כ'האב קיינמאל נישט געגלייבט אז איר קענט נישט קיין עברית, וויל איר זאגט שטותים אנשטאט שטויות".
דערנאך האט דער רשע אויסגעגאסן זיין צארן אויף הגרש"ס אין זיין צייטונג "האור" ["החושך"]"....
"וְכָל הֶחָרָשׁ וְהַמַּסְגֵּר לֹא נִשְׁאַר זוּלַת דַּלַּת עַם הָאָרֶץ"
- יין ישן
- שר חמישים ומאתים
- תגובות: 488
- זיך איינגעשריבן אום: דינסטאג נאוועמבער 22, 2016 1:55 pm
- לאקאציע: ביים טאט'ן אין וויינגארטן
וואץ האט געשריבן:אלעקסיי האט געשריבן:איבער די ווארט חשמל איז אינטערסאנט צו קוקען אין הקדמה פון באר משה דאכט זיך חלק ב, ותמצא נחת. עס איז צו א לאנגע אירכות צו מעתיק זיין, און דערווייל האב איך עס נאכנישט געטראפן אויף קיין שום פראגרעם.
בבאר משה ח''ב בהקדמתו העיר על דברי רב גאון מפורסם אחד שכ' בספרו וז''ל והעיזו ליקח תיבת חשמל שנזכר במעשה מרכבה דיחזקאל וכו' וכינו את העלעקטער בשם זה, וכו' וגם הרבנים הגאונים דשם בחיבורם מכנים את העלעקטער בשם זה ובמחכקת''ה הוא כשגגה שיצא מלפני השליט וכו' ועיי''ש שכתב שחלילה לומר על רבותינו גדולי עולם וכו' שכולם שגו ועו בהא מילתא עיי''ש באריכות.
וכוונת הרב מדעברעצין זצ''ל הוא על דברי הגה''צ בעל ויחי יוסף מפאפא זצ''ל שהביא בשם אביו הגה''צ בעל ויגד יעקב מפאפא זצ''ל בהקדמתו על ויגד יעקב בראשית.
צוויי הערות וואס איז וויכטיג צו וויסן:
איינס אז הגה"צ מדעברעצין זצ"ל האט נישט געוואוסט ווען ער האט געשריבן זיין הקדמה אז דאס קומט פונעם פאפא רב זצ"ל און נאכדערצו אז ער שרייבט דאס בשם זיין טאט'ן דער ויגד יעקב זי"ע אזוי ווי ער שרייבט קלאר אין זיין הערה אז ער ווייסט נישט ווער דער רב איז, נאר ער האט באקומען א בריוו פון איינעם וואס האט נישט געשריבן פון וועם ס'קומט, און ער וואלט זיך זיכער באצויגן אנדערש ווען ער וואלט געוואוסט מבטן מי יצאו הדברים אזוי ווי עס איז קלאר משמע אין דעם הקדמה.
צווייטנ'ס אז למסקנא שרייבט ער אז ער וועט מער נישט נוצן חשמל אלס עלעקטרי"ק.
אני בן שבעים, וכשאני נכנס יוצא בן שבעים כמותי, מי אני?
- Think and Thank
- שר חמשת אלפים
- תגובות: 5672
- זיך איינגעשריבן אום: דינסטאג יאנואר 09, 2018 11:08 pm
שמו האט געשריבן:בדרך אפשר האט געשריבן:שמו האט געשריבן:ווי אזוי זאגט מען ספרינג spring אין לשון הקודש
אויף עברית זאגן זיי קפיץ (איני יודע המקור למילה זו).
אין א ספר האב איך יעצט געטראפן שרייבן 'שפראנזיני'
וויל איך וויסן סיי אויף וועלכע שפראך הייסט דאס 'שפראנזיני' און ווי אזוי מ'זאגט דאס אויף עכטע לשון קודש.
ייש"כ מרובה
די מקור איז מלשון קופץ (טאנץ)
איך ווייס נישט אויב סאיז דא א ווארט און לה״ק אויף ספרינג אבער אויף לה״ק נוצט מען אויך קופץ
ייש"כ
אבער איך רעד פון א ספר וואס רעדט דייקא פון א מושג פון א spring און נישט פון סתם 'טאנצן', אזוי אז שרייבן 'קופץ' וועט זיין נישט ריכטיג אפגעלערנט דעם טייטש..
שפראנזשינע פלעגט מען נוצן אין ירושלים פאר מען האט אנגעהויבן רעדן איווריט. מעגליך קןמט עס פון אראביש.
אלעס וואס איך שרייב צו פארענטפערן די מדינה איז נאר אלס פאליטיק, כאילו ס'וואלט געווען א גוי'אישע לאנד. למעשה טאר די מדינה נישט עקזיסטירן קיין רגע און דעריבער וועט קיין שום העברת פי ה' נישט מצליח זיין. די אייציגסטע וועג ארויס איז גענצליך אויפגעבן די מדינה.
Think and Thank האט געשריבן:שמו האט געשריבן:בדרך אפשר האט געשריבן:שמו האט געשריבן:ווי אזוי זאגט מען ספרינג spring אין לשון הקודש
אויף עברית זאגן זיי קפיץ (איני יודע המקור למילה זו).
אין א ספר האב איך יעצט געטראפן שרייבן 'שפראנזיני'
וויל איך וויסן סיי אויף וועלכע שפראך הייסט דאס 'שפראנזיני' און ווי אזוי מ'זאגט דאס אויף עכטע לשון קודש.
ייש"כ מרובה
די מקור איז מלשון קופץ (טאנץ)
איך ווייס נישט אויב סאיז דא א ווארט און לה״ק אויף ספרינג אבער אויף לה״ק נוצט מען אויך קופץ
ייש"כ
אבער איך רעד פון א ספר וואס רעדט דייקא פון א מושג פון א spring און נישט פון סתם 'טאנצן', אזוי אז שרייבן 'קופץ' וועט זיין נישט ריכטיג אפגעלערנט דעם טייטש..
שפראנזשינע פלעגט מען נוצן אין ירושלים פאר מען האט אנגעהויבן רעדן איווריט. מעגליך קןמט עס פון אראביש.
ייש"כ
ווי קומט דאס צו א ספר וואס איז געדריקט אין ליזענסק פאר איבער 100 יאר צוריק? (איך פרעג פאר נייגער, צו איז דאס פון די ווערטער וואס איז ענדליך אין אפאר שפראכן?)
אגב לגבי אראביש, איז דא צענדליגע ווערטער, וואס בני א"י רעדן היינט וואס מקורם איז פון אראביש, (און ס'האט זיך אריין געריקט אין עברית אויך).
כשמ"ו כן הוא
סיין זיך אויף מיט די לינק צו Webull stocks platform, און איך און די וועלן פארדינען free stocks נאכן deposit $100 די ערשטע 30 טעג פון אויפסיינען https://act.webull.com/nt/1tSOfvYQhs4K/
גם אני נקי עם נטפרי
סיין זיך אויף מיט די לינק צו Webull stocks platform, און איך און די וועלן פארדינען free stocks נאכן deposit $100 די ערשטע 30 טעג פון אויפסיינען https://act.webull.com/nt/1tSOfvYQhs4K/
גם אני נקי עם נטפרי
היינט באגעגנט דעם פאלגנדן ספר, א אוצר בלום אויף דעם נושא, פון לשון הקודש VS עברית
https://drive.google.com/file/d/1mryVKO ... xPeRu/view
https://drive.google.com/file/d/1mryVKO ... xPeRu/view
-
- שר האלף
- תגובות: 1229
- זיך איינגעשריבן אום: דינסטאג דעצעמבער 06, 2016 3:16 pm
תאריך האב איך אלץ געוואוסט איז עברית מודרנית.
מה מאד נפלאתי כשראיתי המלה בהרדב"ז.
........
שוב ראיתי שזה מלה ערבית.
מה מאד נפלאתי כשראיתי המלה בהרדב"ז.
........
שוב ראיתי שזה מלה ערבית.
לעצט פארראכטן דורך בראשית ברא אום דאנערשטאג מאי 17, 2018 1:57 am, פארראכטן געווארן 1 מאל.
-
- שר האלף
- תגובות: 1229
- זיך איינגעשריבן אום: דינסטאג דעצעמבער 06, 2016 3:16 pm
- צו געזונט
- שר שבעת אלפים
- תגובות: 7052
- זיך איינגעשריבן אום: מוצ"ש נאוועמבער 21, 2009 6:24 pm
- לאקאציע: חשש גילוי
ראספשע האט געשריבן:היינט באגעגנט דעם פאלגנדן ספר, א אוצר בלום אויף דעם נושא, פון לשון הקודש VS עברית
https://drive.google.com/file/d/1mryVKO ... xPeRu/view
החייתנו. יויש איז דאס גוט
לערנט אייך אויס סקול באס סעיפטי. דאן פראקטיצירט עס מיט אייערע קינדער.
צו קאנען בעיסיק ערשטע הילף איז נישט א אויסוואהל. עס איז א מוז פאר יעדע טאטע, מאמע און ערוואקסענער.
צו קאנען בעיסיק ערשטע הילף איז נישט א אויסוואהל. עס איז א מוז פאר יעדע טאטע, מאמע און ערוואקסענער.
זענדל האט געשריבן:קוגל מאכער האט געשריבן:farshlufen האט געשריבן:קוגל מאכער האט געשריבן:צייט שטיפער האט געשריבן:וויאזוי זאגט מען אין לשון הקודש "מיט א פרישקייט"?
די ריכטיגע טייטש פון די ווארט "פריש" איז "רענן".
רענן איז טייטש פייכט / נאס, איינגעזאפט מיט נאסקייט.
מהיכי תיתי - מנלן???
מצודות ציון תהילים פרק לז פסוק לה
רענן - רטוב כמו והיה עלהו רענן (ירמיה י"ז)
מלבי"ם ויקרא פרק טז פסוק כט
כאזרח רענן העץ הלח ורטוב שהוא מגולה ונראה ביופיו ולחלחות
אבן עזרא תהילים פרק לז פסוק לה
ורענן - לח
א גוטע ארבעט מיסטער זענדל. לויט דיינע ווערטער (וואס זענען נישט דיינע נאר מהמקורות) קען מעיר זיין אויפ'ן בעל מחבר פונעם קונטרס 'בנין שלם' וואס מיסטער 'ראספשע' האט געברענגט
ראספשע האט געשריבן:היינט באגעגנט דעם פאלגנדן ספר, א אוצר בלום אויף דעם נושא, פון לשון הקודש VS עברית
https://drive.google.com/file/d/1mryVKO ... xPeRu/view
עיי"ש בעמוד 327 שהשתמש בעל המחבר במילה זו כתרגום למילת 'פריש', ושגיאות מי יבין
לאנג און זיס
הערסט? האט געשריבן:זענדל האט געשריבן:קוגל מאכער האט געשריבן:farshlufen האט געשריבן:קוגל מאכער האט געשריבן:די ריכטיגע טייטש פון די ווארט "פריש" איז "רענן".
רענן איז טייטש פייכט / נאס, איינגעזאפט מיט נאסקייט.
מהיכי תיתי - מנלן???
מצודות ציון תהילים פרק לז פסוק לה
רענן - רטוב כמו והיה עלהו רענן (ירמיה י"ז)
מלבי"ם ויקרא פרק טז פסוק כט
כאזרח רענן העץ הלח ורטוב שהוא מגולה ונראה ביופיו ולחלחות
אבן עזרא תהילים פרק לז פסוק לה
ורענן - לח
א גוטע ארבעט מיסטער זענדל. לויט דיינע ווערטער (וואס זענען נישט דיינע נאר מהמקורות) קענען מיר מעיר זיין אויפ'ן בעל מחבר פונעם קונטרס 'בנין שלם' וואס מיסטער 'ראספשע' האט געברענגטראספשע האט געשריבן:היינט באגעגנט דעם פאלגנדן ספר, א אוצר בלום אויף דעם נושא, פון לשון הקודש VS עברית
https://drive.google.com/file/d/1mryVKO ... xPeRu/view
עיי"ש בעמוד 327 שהשתמש המחבר במילה זו כתרגום למילת 'פריש', ושגיאות מי יבין
לאנג און זיס
צו געזונט האט געשריבן:ראספשע האט געשריבן:היינט באגעגנט דעם פאלגנדן ספר, א אוצר בלום אויף דעם נושא, פון לשון הקודש VS עברית
https://drive.google.com/file/d/1mryVKO ... xPeRu/view
החייתנו. יויש איז דאס גוט
יישר כחכם!
דרך אגב ווי קען מען טרעפן די אנדערע ספרים אין די סעריע?
"וְכָל הֶחָרָשׁ וְהַמַּסְגֵּר לֹא נִשְׁאַר זוּלַת דַּלַּת עַם הָאָרֶץ"
- farshlufen
- שר שלשים אלף
- תגובות: 35246
- זיך איינגעשריבן אום: פרייטאג נאוועמבער 16, 2007 8:26 am
- לאקאציע: אויף די פאליצעס אין ספרים שאנק
ראספשע האט געשריבן:היינט באגעגנט דעם פאלגנדן ספר, א אוצר בלום אויף דעם נושא, פון לשון הקודש VS עברית
https://drive.google.com/file/d/1mryVKO ... xPeRu/view
ווייס איך נישט פארוואס ער ברענגט דעם קאהוט [טיטלען געהיטן אין מורשת] פאר א גוט געבענטשט יאר.
דאע"ג דכבר למד הרבה פעמים כל התורה והמצות, מ"מ כשיגיע המועד חייב לשאול ולדרוש בהלכות כל מועד ומועד בזמנו [ב"ח]