בלאט 15 פון 19

פארעפענטליכט: זונטאג ינואר 26, 2014 1:29 pm
דורך יוסף שרייבער
dovidal האט געשריבן:הזה החתן סופר או אחר בשם זה

באלאנגט דא. לכאורה איז דאס ער.

פארעפענטליכט: מאנטאג ינואר 27, 2014 1:02 pm
דורך יוסף שרייבער
פארהוילן האט געשריבן:דאס איז געשריבן אויף אראבישע שפראך [מיט יידישע (ספרד'ישע) אותיות]

אויבן שרייבט ער [בערך, אויב דו מאכסט גרעסער כאטשיג די אויבערשטע שורה וועל איך אפשר בעסער קענען דעם דאטום]
בע"ה, ??? {יום?} ? 20 לשבט תרי"א
לייד (אפשר אויף אראביש: לידידי?) עזיזי חיים הל[יוי] צפט ...........


אויף די זייטיגע [אויך צווייטע עטשמענט] דערמאנט ער 44 לאיין - אפשר איז דאס די געלט ליי? אפשר אין די אראבישע לענדער איז דאס אויך אנגעגאנגען

אויף די לעצטע עטשמענט שטייט:
?ידין ואור עיני עזיזו חיים הליוי ן'
צפט יצ"ו ע"ה
אגי"ן קרובץ

א גרויסען ייש"כ פאר אייער טרחה און הילף. רפא' 'טוליד' האב איך באמערקט אבער די סיום 'אנו' האב איך נישט געזעהן.

דא האט איר א סקען פון די אויבערשטע חלק. איך טרעף נישט אין ערגעץ קיין רפאל טולידאנו אדער א חיים הלוי אבן צפט (צפט איז א משפחה נאמען פון מאראקא) איז עס מן הסתם צוויי פיינע בעלי בתים.

פארעפענטליכט: דינסטאג ינואר 28, 2014 1:16 pm
דורך פארהוילן
יוסף שרייבער האט געשריבן:מכתב בכת"י ספרדי אשר ניכר עליו שהוצא מכריכה. מי הכותב? מי הנמען? ובאיזה תאריך? תודה מראש. עני רב פארהוילן עוועיליבעל?

scan0205.jpg

scan0206.jpg

scan0207.jpg


איך וואלט דיר באמת געדארפט אנמארקן, נאר איך ווייס נישט וויאזוי, איך וועל פרובירן ווי ווייט מעגליך צו געבן סימנים
דעריבער האב איך ציטירט דיין ערשטע פראגע ווי ס'דא אלע דריי עטעטשמענטס

1) רפאל טולידאנו ליגט די לעצטע ווערטער פון די דריטע שורה פון אונטען [מערק אן די לעצטע שורה איז א קורצע]
יעצט אזוי, אויב דו קענסט די ספרדישע שריפט, איז אזוי, די דריטע אות פון די לעצטע [פון יענע שורה] איז א "א", אבער דער כותב האט זייער אסאך מאל [אפשר רוב] גענוצט א אנדערע "א" דאס וואס מיר קענען פון רש"י אותיות [פאסירט גאר אפט ביי ספרדישע שריפט אזא געמישעכץ אדער ענליכס] - יעצט וועסטו דאס לכאורה קענען ליינען [אויב דו ביסט אביסל פאמיליער מיט ספרדישע כתב]

2) ווי איך פארשטיי פון דיין צווייטע פראגע, האסטו פארשטאנען אז אויך אין די ערשטע עטעטשמענט (דאס וואס דו האסט אויך יעצט געברענגט) איז דא "רפאל טולידאנו" - ניין, כ'האב נאר געמיינט ווי פריער ערווענט.
3) "חיים הלוי אבן צפט" שטייט קודם כל אויף עטעטשמענט #3, און ווי כ'האב גענטפערט אין מיין ערשטע אנטווארט (למען הדיוק, עס שטייט דארט: "הליוי") [דאכט זיך מיר כ'האב עס אפילו מפענח געווען לויט די סדר פון די שורות אין דעםמקור, דארט ווי ער האט אנגעהויבן א נייע שורה האב איך אויך]
נאך דעם, אויך אין די ערשטע עטעטשמענט [דאס וואס דו האסט אויך יעצט געברענגט] שטייט אויך "חיים הלוי ן' צפט" איך וועל דיר מפענח זיין ווארט ביי ווארט [הנוגע לעניננו עתה]
ערשטע שורה:
בע"ה א{???????} יום {?} 20 לשבט תרי"א
צווייטע שורה: לייד עזיזו חיים הל{וי} ן' צפט
הערה לשורה 1: די צווייטע ווארט הייבט זיך אן "א" און מען קען נישט ליינען ווייטער, נאך דעם שטייט "יום" נאך דעם קען האבן אפאר באדייטונגען אדער "א" אדער "ה", נאך דעם שטייט: 20 - קען אויך זיין אז די זירא איז באמת א 6 דאן מאכט דאס: 26 - קוק נאך אין די לוח פון תרי"א ווען כ' שבט אדער כ"ו שבט איז געפאלן וועסטו מער געוואר ווערן איבער די ביידע לעצטע ספיקות
[קען אויך זיין אז ס'איז איין לאנגע ווארט למשל "א...ום" א שטייגער מען שרייבט סיי די גויאישע דאטום און סיי די יידישע, - אבער ס'איז על דרך הרחוק]
הערה לשורה 2: "הלוי" איז באמת נאר ליינבאר די אותיות "ה" און "ל" נאך דעם איז פשוט א מילוי המתבקש לפי המידע ארום און ארום דאס ווארט: ן' איז אנגעשמירט [כ'שרייב עס פאר א סימן זאלסט כאפן ווי כ'האלט] נאך דעם שטייט "צפט" נאך דעם לכאורה: "נר"ו" (ס'איז אנגעשמירט) , נאך דעם: מן ענדי

יעצט עס קוקט נישט אויס צו זיין געכאפט עפעס א ספעציעלען פישל, כ'האב נאכאמאל ארום געקוקט דא און דארט, איך וואלט געזאגט דאס איז עפעס א מין מסחר באריכט, אדער עפעס אזוי, אדער ער שרייבט צו א דיין זיינע טענות וכדו' וכדו' - ער דערמאנט (ערשטע עטעטשמענט 8 שורות פון אונטען) 30 רטל, אויך (אין די יעצטיגע עטעטשמענט, די לעצטע שורה) "8 רטאל", [אפשר מיינט דאס די באקאנטע "רוטל"]. ער דערמאנט אויך (כ'האב נישט קיין נערווען צוריק צו טרעפן יעצט) "תלת או ארבעיא" [עפעס אזוי, לכאורה מיינט דאס אויף אראביש "דריי אדער פיר"]. אויך ברענגט ער (ערשטע עטעטשמענט שורה 15) ודוד ן' משה.
בקיצור לאו מר בר רב אשי חתים עלי' - א פארוואלגערטע בריוו [גם הצורה שכותב "הליוי" במקום "הלוי" אומר משהו]- אפשר וואלסטו געדארפט זיך ווענדן צו איינעם וואס קען אביסל די אראבישע שפראך (די ספרדיש-אראבישע-יידישע דיאלעקט)

האב הצלחה -

פארעפענטליכט: דינסטאג ינואר 28, 2014 1:17 pm
דורך פארהוילן
ס'מיר נישט געלונגען צו ציטירן דיינע ערשטע עטעטשמענטס ואתך הסליחה

ראשית חכמה

פארעפענטליכט: דאנערשטאג ינואר 30, 2014 4:18 pm
דורך dovidal
משנות הש, עם הרבה כתב יד בצד?

פארעפענטליכט: דאנערשטאג ינואר 30, 2014 8:58 pm
דורך יוסף שרייבער
שווער צו פסקנ'ן פון איין הגהה אבער עס שיינט מיר צו זיין פון סוף שנות הת' אנפאנג שנות התק'.

איני יודע אם כאן מקומו== אבל איני יודע מקומו הנכון

פארעפענטליכט: זונטאג פבואר 02, 2014 4:03 pm
דורך dovidal
אבל כאן יש הרבה מומחים שיכולין לפתור מה שנדפס = המדפיס והמסכימים כותבים שזה הספר הוא "מכתב יד של הבעל שם טוב"
פלא

פארעפענטליכט: זונטאג פבואר 02, 2014 4:09 pm
דורך תמהואומר
זע שבחי הבעש"ט, מונדשיין, דף 239

פארעפענטליכט: זונטאג פבואר 02, 2014 6:49 pm
דורך dovidal
תמהואומר האט געשריבן:זע שבחי הבעש"ט, מונדשיין, דף 239

תודה - אין לי ספר זה= אפשר יכולים אתם להעתיק מש"כ שם

פארעפענטליכט: זונטאג פבואר 02, 2014 7:17 pm
דורך קנאפער ידען
dovidal האט געשריבן:
תמהואומר האט געשריבן:זע שבחי הבעש"ט, מונדשיין, דף 239

תודה - אין לי ספר זה= אפשר יכולים אתם להעתיק מש"כ שם

seferid_24541_page_239.pdf
(125.99 KiB) געדאון לאודעד 21 מאל

פארעפענטליכט: זונטאג פבואר 02, 2014 8:25 pm
דורך הסרפד
קנאפער ידען האט געשריבן:
dovidal האט געשריבן:
תמהואומר האט געשריבן:זע שבחי הבעש"ט, מונדשיין, דף 239

תודה - אין לי ספר זה= אפשר יכולים אתם להעתיק מש"כ שם

seferid_24541_page_239.pdf

גם לי אין הספר הנ"ל, אבער דאס וואס ער שרייבט "שנית[?!]", ווייס איך נישט וואס ער וואונדערט אזוי, עי' מהדורת תרע"ט

פארעפענטליכט: מאנטאג פבואר 03, 2014 12:43 pm
דורך dovidal
הסרפד האט געשריבן:
קנאפער ידען האט געשריבן:
dovidal האט געשריבן:
תמהואומר האט געשריבן:זע שבחי הבעש"ט, מונדשיין, דף 239

תודה - אין לי ספר זה= אפשר יכולים אתם להעתיק מש"כ שם

seferid_24541_page_239.pdf

גם לי אין הספר הנ"ל, אבער דאס וואס ער שרייבט "שנית[?!]", ווייס איך נישט וואס ער וואונדערט אזוי, עי' מהדורת תרע"ט

תודה רבה לכם ידידיי היקרים

פארעפענטליכט: מיטוואך פבואר 12, 2014 12:46 pm
דורך זאמלער
א שיר אויף ספרדישע שריפט, געווען אריינגעבינדן אין "ספר הישר" לר"ת. מעגליך קען איינער מפענח זיין? אדער מאכן השוואה?
דאס איז איין בלאט פון 4

פארעפענטליכט: זונטאג פבואר 16, 2014 12:56 pm
דורך איימעניט

פארעפענטליכט: מאנטאג פבואר 17, 2014 8:23 am
דורך פארהוילן
זאמלער האט געשריבן:א שיר אויף ספרדישע שריפט, געווען אריינגעבינדן אין "ספר הישר" לר"ת. מעגליך קען איינער מפענח זיין? אדער מאכן השוואה?
דאס איז איין בלאט פון 4

פענוח

[די ערשטע שורה פעלט אין די צווייטע עטעטשמענט, און די ערשטע איז אומקלאר]
שירי בן חכם ישמח אב ואם אל תשוקתו
כי ישרה בעיניו והיא חמדתו

כלך יפה רעיתי ומום אין בך

אם מלבבי יש זכרך נשני -- אם אשכחה יופיך תשכח ימיני:
איך אשכחה מראך מראה: אלדים אמרות: תבונתך עפרה: עריבות
או זיו הדר שמשך מחשיך: נגוהים בשמי לחייך מלאו: רחובות
או רום מכון שבתך על כל: גבוהים ידמו: לשנייך עדרו: קצובות
את מחמדי את שמחתי: יגוני אדמו: שפתותיך מדם: ושני
אם אשכחה יופיך תשכח ימיני. אם אשכחה יופיך תשכח ימיני

ראשך ככרמל הוא עפרה, תמימה צואר, כעמור שש מזהיר בחשך
שערך, כארגמן אזנך, נעימה משוך, כחוט חסד {תחת} לראשך
ושתי בנות עיניך ככסיל, וכימה חושה בחלקתו לבנת, ומושך
מצחך, כע?? הוד גלגל. שמיני בו תאותי בו משען? גאוני
אם אשכחה יופיך תשכח ימיני אם אשכחה יופיך תשכח ימיני

הערות: די שריפט קוקט אויס צו זיין מער פון די איטאליענישע לענדער
דער שיר קוקט אויס געבויט לויט שיר השירים. אינטערעסאנט איז, די נקודות און דאפעלטע נקודות (:) וואס ער האקט אריין פונקט פאר די גראמען - אפשר איז די סיבה ווייל דער שיר איז לויט א משקל פון תנועות און יתד, און דערמיט ווייזט ער דאס [איך האב אבער פרובירט נאכצוגיין אויבנאויפיג, עס איז נישט מיט א סטייל פון ריכטיגע תנועות ויתד, אפשר א לייכטערע סטייל פון א באשטימטע צאל תנועות אין א שורה (און ס'נישט פארהאנען קיין חילוק צווישן יתד און תנועה)]
איך וועל דיר איבערשרייבן דעם שיר לויט די הפסק פון די גראמען

אם אשכחה מראך מראה אלדים, אמרות תבונתך עפרה עריבות,
או זיו הדר שמשך מחשיך נגוהים, בשמי לחייך מלאו רחובות, - ["בשמי" מיינט מען בשמים, על שם לחייו כערוגת הבשם]
או רום מכון שבתך על כל גבוהים, ידמו לשנייך עדרו קצובות, - ["עדרו" איז מסתמא א טעות, ס'קומט: עדרי]
את מחמדי את שמחתי יגוני, אדמו שפתותיך מדם ושני - ["את שמחתי יגוני" עפעס קלאפט נישט דא, מסתמא קומט "ביגוני"]
אם אשכחה יופיך וכו'

ראשך ככרמל הוא עפרה תמימה, צואר כעמוד שש מזהיר בחשך - ["עפרה" פארשטיי איך נישט פונקטליך, צו ס'מיינט עֲפְרָהּ, צו עָפְרָה און ס'איז מלשון עפר האילים, אדער גאר עפעס אנדערש]
שערך כארגמן אזנך נעימה, משוך כחוט חסד תחת לראשך
ושתי בנות עיניך ככסיל וכימה, חושה בחלקתו לבות ומושך - ["חושה בחלתו לבות ומושך" פארשטיי איך נישט פשט]
מצחך, כע?? הוד גלגל שמיני, בו תאותי בו משען גאוני - ["כע??" איז עפעס פארמעקט דארט, אפשר דארף קומען: "כעצם", און "גלגל שמיני" לכאו' עפעס מיט די ספערן צו טון, "משען" קען אויך זיין אז ס'מאכט: "משוש"
אם אשכחה יופיך וכו'

פארעפענטליכט: מיטוואך פבואר 19, 2014 1:42 pm
דורך זאמלער
א דאנק הרב פארהוילן פארן זיך נעמען די מי און מפענח זיין. יעצט אז איך האב דעם פענוח, האב איך געסערטשט אין גוגל סערטש און דאס איז ארויף געקומען - אין ספר אבקת רוכל פון רבינו מכיר. זע דעם לינק

דער כתב יד איז ווארשיינליך א העתק וואס אימיצער האט פאר זיך מעתיק געווען דעם שיר

http://www.hebrewbooks.org/pagefeed/heb ... 251_75.pdf


אינטערעסאנט צו וויסן צו דער שיר איז פון רבינו מכיר אליינס?

פארעפענטליכט: מיטוואך פבואר 19, 2014 9:02 pm
דורך פאמיליעמירעלס
פארהוילן. איטאליעניש איז עפעס אנדערש

פארעפענטליכט: מאנטאג פבואר 24, 2014 7:22 am
דורך פארהוילן
קען זיין נישט ממש איטאליעניש, אבער נישט די טיף ספרד'ישע (א שטייגער ווי דער חיד"א, בן איש חי, וכדו') - קוק למשל די מ"מין , דערמאנט מיר שטארק פון גדולי פאדווא וכדו' - והמבין יבין

פארעפענטליכט: מאנטאג פבואר 24, 2014 8:50 am
דורך יוסף שרייבער
כבודו צודק.

פארעפענטליכט: דינסטאג פבואר 25, 2014 10:49 am
דורך יוסף שרייבער
דף מפנקס ק"ק גייא עם חתימת ר' יהודא אברהם (מערקט ווי ער נוצט די אות א לכאן ולכאן) פרצווא אב"ד גיידנגען עם עוד דיינים און/אדער פרנסים. תק"ב.

פארעפענטליכט: דינסטאג פבואר 25, 2014 11:58 pm
דורך פורים קטן
ווער נאך איז געחתמ'ט? דאכט זיך אז די צווייטע און די דריטע זענען ביידע מיטן נאמען "אריהודא ליב"

הגאון בעל נפש חיה

פארעפענטליכט: מאנטאג מאי 26, 2014 2:58 pm
דורך dovidal
ועוד חותמים מי המה ? רבני או תושבי מריגא

פארעפענטליכט: מאנטאג מאי 26, 2014 3:30 pm
דורך יוסף שרייבער
קוקט אויס ווי דער נפש חיה חתמ'ט ביי זיין באזוך אין ירושלים בשנת תרמ''ו אודות האתרוגים בהיותו אב''ד פיוטערקאב.

החתימות ניתנו לר' בן ציון שלעז שהדפיס כמה ספרים.

דער ערשטער חותם אויף דער בלאט איז אפשר אויך א רב אבער אזוי קען מען גארנישט ליינען, שטעל עס קלארער און גרעסער וועט מען מעגליך זעהן.

פארעפענטליכט: מאנטאג מאי 26, 2014 4:43 pm
דורך יוסף שרייבער
החותם הראשון הוא ר' יעקב אליהו ריבלין, אב''ד ריגא בן ר' אביגדור ריבלין אב''ד קרויצבורג וחתן וממלא מקום ר' אהרן ב''ר אלחנן (הנקרא אהרן אלקאן) אב''ד הראשון בגולדינגען ואח''כ אב''ד ריגא עד שנת תרי''א.

נפטר בשנת תרמ''ב.

פארעפענטליכט: מאנטאג מאי 26, 2014 6:24 pm
דורך dovidal
יוסף שרייבער האט געשריבן:החותם הראשון הוא ר' יעקב אליהו ריבלין, אב''ד ריגא בן ר' אביגדור ריבלין אב''ד קרויצבורג וחתן וממלא מקום ר' אהרן ב''ר אלחנן (הנקרא אהרן אלקאן) אב''ד הראשון בגולדינגען ואח''כ אב''ד ריגא עד שנת תרי''א.

נפטר בשנת תרמ''ב.

תודה רבה