גוגל לייגט צו איבערזעצונג צו "גוגל דאקס"
פארעפענטליכט: דאנערשטאג אוגוסט 27, 2009 9:59 pm
פרישע נייעס!! איך מיין עס דעזערווט א נייע אשכול
היינט דאנערשטאג - איז "שפראך איבערזעצונג" געווארן א פיטשער פון "גוגל דאקס", און יעצט האבן די נוצער'ס פון "גוגעל דאקס" אויך די מעגליכקייט איבערצוזעצן סיי וועלכן דאקומענט צו איינער פון די 42 שפראַכן וואס גוגל טוט טרענסלעיטן
די נייַע גוגעל דאק'ס "שפראך איבערזעצונג" פיטשער ארבעט פון אינעווענדיג אינעם פראגרעם אויפן פלאץ, און איז גענוג קלוג אליין צו כאפן אין וועלכע שפּראַך די אָריגינעלע דאָקומענט איז געשריבן געווארן. עס עפענט די איבערזעצונג אין אַ נייַע ווינדאו, און מ'קען די צוויי דאקומענטן פארגלייכן זייט ביי זייט כדי מען זאל קענען זעהן צו די איבערזעצונג איז גוט אדער אויב גוגל האט שלעכט פארטייטשט געוויסע ווערטער אָדער זאצן, די איבערזעצונג קען ריפלעיסן די אָריגינעלע דאקומענט אדער ווערן געסעיווט ווי אַ קאָפּי.
איצט באמערק איך אז די נייַע גוגעל דאק'ס "שפראך איבערזעצונג" פיטשער ארבעט נאכנישט איבערצוזעצן צו אידיש (זעהט זיך אויס אז גוגעל ווייסט אויך אז ביי אידיש איז זי נאך גוט צוריקגעבליבן..)
איבער די לעצטע זעקס חדשים, איז שוין גוגל ביזי צוצולייגן איבערזעצונג צו אירע אנדערע פּראָדוקטן, און גוגל רוקט אריין שפּראַך איבערזעצונג אין מער און מער פון אירע פּראָדוקטן, למשל אין דזשימעיל קענען אויך יוזער'ס איבערזעצן מיט איין קנעפל גאנצע'טע אימעיל'ס צו איינע פון די 42 שפראַכן וואס גוגל טוט טרענסלעיטן, אָבער דער פיטשער דאַרף צו-ערשט זיין ענעיבעלד אין די דזשימעיל לעבס סעטינג'ס מעניו.
פאר די וואס ווייסן נישט, גוגעל דאק'ס קען עפענען א מייקראסאפט ווארד דאקומענט כאטש עס האט נאך ווייט נישט אלע פיטשער'ס און מעגליכקייטן.
היינט דאנערשטאג - איז "שפראך איבערזעצונג" געווארן א פיטשער פון "גוגל דאקס", און יעצט האבן די נוצער'ס פון "גוגעל דאקס" אויך די מעגליכקייט איבערצוזעצן סיי וועלכן דאקומענט צו איינער פון די 42 שפראַכן וואס גוגל טוט טרענסלעיטן
די נייַע גוגעל דאק'ס "שפראך איבערזעצונג" פיטשער ארבעט פון אינעווענדיג אינעם פראגרעם אויפן פלאץ, און איז גענוג קלוג אליין צו כאפן אין וועלכע שפּראַך די אָריגינעלע דאָקומענט איז געשריבן געווארן. עס עפענט די איבערזעצונג אין אַ נייַע ווינדאו, און מ'קען די צוויי דאקומענטן פארגלייכן זייט ביי זייט כדי מען זאל קענען זעהן צו די איבערזעצונג איז גוט אדער אויב גוגל האט שלעכט פארטייטשט געוויסע ווערטער אָדער זאצן, די איבערזעצונג קען ריפלעיסן די אָריגינעלע דאקומענט אדער ווערן געסעיווט ווי אַ קאָפּי.
איצט באמערק איך אז די נייַע גוגעל דאק'ס "שפראך איבערזעצונג" פיטשער ארבעט נאכנישט איבערצוזעצן צו אידיש (זעהט זיך אויס אז גוגעל ווייסט אויך אז ביי אידיש איז זי נאך גוט צוריקגעבליבן..)
איבער די לעצטע זעקס חדשים, איז שוין גוגל ביזי צוצולייגן איבערזעצונג צו אירע אנדערע פּראָדוקטן, און גוגל רוקט אריין שפּראַך איבערזעצונג אין מער און מער פון אירע פּראָדוקטן, למשל אין דזשימעיל קענען אויך יוזער'ס איבערזעצן מיט איין קנעפל גאנצע'טע אימעיל'ס צו איינע פון די 42 שפראַכן וואס גוגל טוט טרענסלעיטן, אָבער דער פיטשער דאַרף צו-ערשט זיין ענעיבעלד אין די דזשימעיל לעבס סעטינג'ס מעניו.
פאר די וואס ווייסן נישט, גוגעל דאק'ס קען עפענען א מייקראסאפט ווארד דאקומענט כאטש עס האט נאך ווייט נישט אלע פיטשער'ס און מעגליכקייטן.