חלב ישראל האט געשריבן:פאר'מוח'ט האט געשריבן:ווי אזוי זאגט מען 'מגיב' 'תגובה'
תגובה = אנטווארט, רעאקציע.
'רעאקציע' איז לכאורה נישט ריכטיג, דאס שטאמט ווארשיינליך פון דאס ענגלישע ווארט reaction
אבער אנטווארט איז לכאורה מער פאסיג/אידיש ווי קאמענטירט
די אחראים: יאנאש,אור המקיף,אחראי,געלעגער
חלב ישראל האט געשריבן:פאר'מוח'ט האט געשריבן:ווי אזוי זאגט מען 'מגיב' 'תגובה'
תגובה = אנטווארט, רעאקציע.
בראשית ברא האט געשריבן:אסדר לסעודתא האט געשריבן:בראשית ברא האט געשריבן:מ'קען עס פארענטפערן. ווייל נישט איבעראל קומט א' עין' נאך א נג, נאר ביי זינגען שפרינגען וכדומה לייגט מען צו א 'עין', אנדערע מאלן נישט
אלזא דרינגנד איז אויך אויסגעהאלטן.
אבער ס'האט קיין פנים.
וועלכע מאלן לייגט מען נישט קיין ע'?
עיי' ערך אינגל מאנגל וואס איז נישט קיין ווערב
זייער קלוג האט געשריבן:צו געזונט האט געשריבן:פאר'מוח'ט האט געשריבן:ווי אזוי זאגט מען 'מגיב' 'תגובה'
(דאס אידישע ווארט 'ראגירט' איז לכאורה נאר אויף א פיזישע באוועגונג)
לאמיר עס צענעמען אויף עטליכע סארטען פון תגובה, און וועהלן דאס ריכטיגס
קאמענטירט
אבער אין לשון הקודש איז פערהאן די ווארט תגובה, און עקסטער די ווארט הערה
איך ווייס אבער נישט ווי א אויסגעהאלטענע ווארט קאמענטירט איז עס איז א געגנבעטע ווארט פין ענגליש "קאמענט"
בראשית ברא האט געשריבן:אסדר לסעודתא האט געשריבן:בראשית ברא האט געשריבן:מ'קען עס פארענטפערן. ווייל נישט איבעראל קומט א' עין' נאך א נג, נאר ביי זינגען שפרינגען וכדומה לייגט מען צו א 'עין', אנדערע מאלן נישט
אלזא דרינגנד איז אויך אויסגעהאלטן.
אבער ס'האט קיין פנים.
וועלכע מאלן לייגט מען נישט קיין ע'?
עיי' ערך אינגל מאנגל וואס איז נישט קיין ווערב
פאר'מוח'ט האט געשריבן:'רעאקציע' איז לכאורה נישט ריכטיג, דאס שטאמט ווארשיינליך פון דאס ענגלישע ווארט reaction
קלאָצקאָפּ האט געשריבן:בראשית ברא האט געשריבן:אסדר לסעודתא האט געשריבן:בראשית ברא האט געשריבן:מ'קען עס פארענטפערן. ווייל נישט איבעראל קומט א' עין' נאך א נג, נאר ביי זינגען שפרינגען וכדומה לייגט מען צו א 'עין', אנדערע מאלן נישט
אלזא דרינגנד איז אויך אויסגעהאלטן.
אבער ס'האט קיין פנים.
וועלכע מאלן לייגט מען נישט קיין ע'?
עיי' ערך אינגל מאנגל וואס איז נישט קיין ווערב
פאר א למ"ד דארף מען פארשטייט זיך נישט צולייגן.
וועלטניק האט געשריבן:זייער קלוג האט געשריבן:צו געזונט האט געשריבן:פאר'מוח'ט האט געשריבן:ווי אזוי זאגט מען 'מגיב' 'תגובה'
(דאס אידישע ווארט 'ראגירט' איז לכאורה נאר אויף א פיזישע באוועגונג)
לאמיר עס צענעמען אויף עטליכע סארטען פון תגובה, און וועהלן דאס ריכטיגס
קאמענטירט
אבער אין לשון הקודש איז פערהאן די ווארט תגובה, און עקסטער די ווארט הערה
איך ווייס אבער נישט ווי א אויסגעהאלטענע ווארט קאמענטירט איז עס איז א געגנבעטע ווארט פין ענגליש "קאמענט"
תגובה איז קאמענטאר, און גענוי אזוי זאגט מען עס אין גערמאניש, גארנישט מיט ענגליש צוטוהן
בעאבאכטער האט געשריבן:וועלטניק האט געשריבן:זייער קלוג האט געשריבן:צו געזונט האט געשריבן:פאר'מוח'ט האט געשריבן:ווי אזוי זאגט מען 'מגיב' 'תגובה'
(דאס אידישע ווארט 'ראגירט' איז לכאורה נאר אויף א פיזישע באוועגונג)
לאמיר עס צענעמען אויף עטליכע סארטען פון תגובה, און וועהלן דאס ריכטיגס
קאמענטירט
אבער אין לשון הקודש איז פערהאן די ווארט תגובה, און עקסטער די ווארט הערה
איך ווייס אבער נישט ווי א אויסגעהאלטענע ווארט קאמענטירט איז עס איז א געגנבעטע ווארט פין ענגליש "קאמענט"
תגובה איז קאמענטאר, און גענוי אזוי זאגט מען עס אין גערמאניש, גארנישט מיט ענגליש צוטוהן
רעאגירן מיינט יעדע רעאקציע, סיי פיזיש און סיי "ענטפערן",
ווען מען וויל טעסטן איינעם וואס איז ח"ו אומבאוואוסטזיניג טרייעט מען אים עטוואס ווייטאן וכדומה און מען זעהט אויב ער 'ענטפערט', רעאגירט.
ווען איינער רעדט צו מיר און איך ענטפער נישט - 'רעאגיר' איך נישט. ענטפערן איז נישט רעאגירן, מען רעאגירט אדער נישט דורך יא אדער נישט ענטפערן.
רעאגירן האט אומצאליג וועגן ווי צ.ב.ש:
"חאצקל האט מיך אנגעפאלן אין מקוה און פארשעהמט קעגן מיין נייעם איידעם. נו, וואס מיינסטו, כאמעך געלאזט פונעם? אוי האב איך רעאגירט, כ'האב'ן אוועק גע'לקח'נט זיינע בגדים און..."
"רבותי, נישט רעאגירן איבער די ווילדע פארשעהמונגס לאזונגען וואס מען פאלט אונז אן מיטן נאכשרייען און פירקלען האס מיינונגען אויף גאסן צעטלעך"
קאמענטירן הייסט ווי מען רופט היינט 'פאליטיזירן', עה נישט ממש, עכט מיינט דאס Commentary, דער דויטש רופט דאס Kommentar
"נו, לאמיך הערן וואס האסטו צו זאגן איבערן פרישן סקאנדאל"
"וואס האסטו צו קאמענטירן/וואס איז דיין קאמענט/וואס זענען דיינע קאמענטארן איבערן פרישן סקאנדאל?"
הערה קען מיינען בלויז א נאטיץ אדער א קאמענט לויטן ענין.
אין לשון קודש מיינט "הערה" עפעס אנדערש, כמה משמעות'ן. די ראשונים האבן שוין גענוצט "הערה" מלשון "מעיר" מעורר געוועהן אן ענין וואס יענער האט נישט אין אכט גענומען.
דער העברעאיסט זאגט אויף Commentary "פרשנות"
מגיב ווערט דערמאנט אין מדרש און אין ירושלמי אלס אן "ענטפער" - "מגיב ליה" "ולמה לא אגיבתוניה". נישט "רעאקציע", ווי די העברעאיסטן זאגן.
בראשית ברא האט געשריבן:אסדר לסעודתא האט געשריבן:בראשית ברא האט געשריבן:מ'קען עס פארענטפערן. ווייל נישט איבעראל קומט א' עין' נאך א נג, נאר ביי זינגען שפרינגען וכדומה לייגט מען צו א 'עין', אנדערע מאלן נישט
אלזא דרינגנד איז אויך אויסגעהאלטן.
אבער ס'האט קיין פנים.
וועלכע מאלן לייגט מען נישט קיין ע'?
עיי' ערך אינגל מאנגל וואס איז נישט קיין ווערב
זייער קלוג האט געשריבן:בעאבאכטער האט געשריבן:וועלטניק האט געשריבן:זייער קלוג האט געשריבן:צו געזונט האט געשריבן:לאמיר עס צענעמען אויף עטליכע סארטען פון תגובה, און וועהלן דאס ריכטיגס
קאמענטירט
אבער אין לשון הקודש איז פערהאן די ווארט תגובה, און עקסטער די ווארט הערה
איך ווייס אבער נישט ווי א אויסגעהאלטענע ווארט קאמענטירט איז עס איז א געגנבעטע ווארט פין ענגליש "קאמענט"
תגובה איז קאמענטאר, און גענוי אזוי זאגט מען עס אין גערמאניש, גארנישט מיט ענגליש צוטוהן
רעאגירן מיינט יעדע רעאקציע, סיי פיזיש און סיי "ענטפערן",
ווען מען וויל טעסטן איינעם וואס איז ח"ו אומבאוואוסטזיניג טרייעט מען אים עטוואס ווייטאן וכדומה און מען זעהט אויב ער 'ענטפערט', רעאגירט.
ווען איינער רעדט צו מיר און איך ענטפער נישט - 'רעאגיר' איך נישט. ענטפערן איז נישט רעאגירן, מען רעאגירט אדער נישט דורך יא אדער נישט ענטפערן.
רעאגירן האט אומצאליג וועגן ווי צ.ב.ש:
"חאצקל האט מיך אנגעפאלן אין מקוה און פארשעהמט קעגן מיין נייעם איידעם. נו, וואס מיינסטו, כאמעך געלאזט פונעם? אוי האב איך רעאגירט, כ'האב'ן אוועק גע'לקח'נט זיינע בגדים און..."
"רבותי, נישט רעאגירן איבער די ווילדע פארשעהמונגס לאזונגען וואס מען פאלט אונז אן מיטן נאכשרייען און פירקלען האס מיינונגען אויף גאסן צעטלעך"
קאמענטירן הייסט ווי מען רופט היינט 'פאליטיזירן', עה נישט ממש, עכט מיינט דאס Commentary, דער דויטש רופט דאס Kommentar
"נו, לאמיך הערן וואס האסטו צו זאגן איבערן פרישן סקאנדאל"
"וואס האסטו צו קאמענטירן/וואס איז דיין קאמענט/וואס זענען דיינע קאמענטארן איבערן פרישן סקאנדאל?"
הערה קען מיינען בלויז א נאטיץ אדער א קאמענט לויטן ענין.
אין לשון קודש מיינט "הערה" עפעס אנדערש, כמה משמעות'ן. די ראשונים האבן שוין גענוצט "הערה" מלשון "מעיר" מעורר געוועהן אן ענין וואס יענער האט נישט אין אכט גענומען.
דער העברעאיסט זאגט אויף Commentary "פרשנות"
מגיב ווערט דערמאנט אין מדרש און אין ירושלמי אלס אן "ענטפער" - "מגיב ליה" "ולמה לא אגיבתוניה". נישט "רעאקציע", ווי די העברעאיסטן זאגן.
יש'כ זייער שיין אין קלאר צונימען
ישראלי האט געשריבן:ביי די תלמוד תורה וואס איך בין א רעבע האט מען אנגעהויבן ב"ה צו לערנען אידיש, היינט האב איך געהאט ביי מיין כיתה (כיתה ג) א פראבלעם, אופניים זענען ביציקל אדער בייזיק?
מי החכם יודע זאת?
ישראלי האט געשריבן:ביי די תלמוד תורה וואס איך בין א רעבע האט מען אנגעהויבן ב"ה צו לערנען אידיש, היינט האב איך געהאט ביי מיין כיתה (כיתה ג) א פראבלעם, אופניים זענען ביציקל אדער בייזיק?
מי החכם יודע זאת?
ישראלי האט געשריבן:רעבע