וואס באדייט די ווארט?

די אחראים: אחראי, גבאי ביהמד

לא לנו
שר חמש מאות
תגובות: 877
זיך איינגעשריבען אום: דינסטאג מארטש 10, 2015 12:16 pm

תגובהדורך לא לנו » פרייטאג יולי 07, 2017 12:23 pm

בן בוזי האט געשריבן:איז דא דער אדרעס דערפאר?

כ'האב נעכטן אינאכט גענומען איבער א באקאנטער אויסשפראך און כ'וויל וויסן די באדייט דערפון.

כ'האב נעכטן אפגענומען עפעס ביי עמיצן און כ'זאג איהם דערביי "שקויעך" אויפן ארט קומט זיין באשיידענער ענטפער "יישר".

האב איך שפעקולירט צו מיר, וואס איז דער באדייט פון דער ענטפער? ס'איז אן אויסדרוק וואס אסאך פונעם אלטן חדר נוצן דאס.

כ'האב געקלערט אז דאס איז מעגליך אן ענטפער פון קארעקטנעס און גארנישט אזוי באשיידן. ד.ה. אז ווען עמיצער זאגט "שקויעך" קארעקט מען איהם ווי צו זאגן, זאג פליז געהעריג ארויס דעם -"יישר"...

במקורו קומט דאס מסתמא פון פערפעקט קארעקטע מענטשן וואס שפירן אלעמאל א דראנג צו קארעקטן יעדן, און דערפון איז עס אריין געקומען אינעם באשיידענעם גריסן לעקסיקאן.

אשר שברת, ואמר ר"ל, יישר כח ששברת. זעט מען אז 'יישר' פאר זיך איז א פארקירצערונג פאר יישר כח. זאגט מען דעריבער צוריק א ייש"כ פאר'ן ייש"כ.

אוועטאר
בעאבאכטער
שר האלף
תגובות: 1903
זיך איינגעשריבען אום: מיטוואך סעפטעמבער 21, 2011 5:58 am

תגובהדורך בעאבאכטער » זונטאג יולי 09, 2017 7:49 pm

בן בוזי האט געשריבן:איז דא דער אדרעס דערפאר?

כ'האב נעכטן אינאכט גענומען איבער א באקאנטער אויסשפראך און כ'וויל וויסן די באדייט דערפון.

כ'האב נעכטן אפגענומען עפעס ביי עמיצן און כ'זאג איהם דערביי "שקויעך" אויפן ארט קומט זיין באשיידענער ענטפער "יישר".

האב איך שפעקולירט צו מיר, וואס איז דער באדייט פון דער ענטפער? ס'איז אן אויסדרוק וואס אסאך פונעם אלטן חדר נוצן דאס.

כ'האב געקלערט אז דאס איז מעגליך אן ענטפער פון קארעקטנעס און גארנישט אזוי באשיידן. ד.ה. אז ווען עמיצער זאגט "שקויעך" קארעקט מען איהם ווי צו זאגן, זאג פליז געהעריג ארויס דעם -"יישר"...

במקורו קומט דאס מסתמא פון פערפעקט קארעקטע מענטשן וואס שפירן אלעמאל א דראנג צו קארעקטן יעדן, און דערפון איז עס אריין געקומען אינעם באשיידענעם גריסן לעקסיקאן.

לאו דוקא, דאס איז ווארשיינליך א בקיצור׳דיג ״כחכם יישר״ (כי היכי דאס ״שקויעך״ איז א קיצור׳דיג ״יישר כח״ אדער לשון רבים׳דיג ״יישר כחכם״).

ביי ברכת כהנים שטייט אז די כהנים ענטפערן ״כחכם יישר״ אויפן ״יישר כח כהנים״ פונעם קהל.

אוועטאר
קוגל מאכער
שר מאה
תגובות: 137
זיך איינגעשריבען אום: דינסטאג יוני 02, 2015 11:49 am

ווער ווייסט

תגובהדורך קוגל מאכער » מיטוואך יולי 12, 2017 5:51 pm

וואס איז די חילוק פון "כאן" צו "פה", אחוץ פון דעם איז דא אווארט "שם".
אדער איז אפשר נישט דא קיין חילוק???
טייערער קאסטומער'ס, אויב די קוגל איז נישט ארויס גוט, לאזט "מיר" וויסן. אויב יא לאזט "יעדן" וויסן. ביטע נישט פארקערט. א דאנק.

אוועטאר
בדרך אפשר
שר חמישים ומאתים
תגובות: 329
זיך איינגעשריבען אום: מאנטאג סעפטעמבער 07, 2015 8:20 pm
לאקאציע: על חוט מתוח

תגובהדורך בדרך אפשר » דאנארשטאג יולי 13, 2017 8:46 am

קוגל מאכער האט געשריבן:וואס איז די חילוק פון "כאן" צו "פה", אחוץ פון דעם איז דא אווארט "שם".
אדער איז אפשר נישט דא קיין חילוק???

אולי יש לומר אז כאן נוצט מען מער פאר מסביר זיין א פעולה באתי לכאן וכו׳
פה איז מער א מציאות למשל פה ק״ק ד...

אוועטאר
farshlufen
שר עשרת אלפים
תגובות: 18112
זיך איינגעשריבען אום: פרייטאג נובעמבער 16, 2007 8:26 am
לאקאציע: אויף די פאליצעס אין ספרים שאנק

תגובהדורך farshlufen » דאנארשטאג יולי 13, 2017 9:10 am

קוגל מאכער האט געשריבן:וואס איז די חילוק פון "כאן" צו "פה", אחוץ פון דעם איז דא אווארט "שם".
אדער איז אפשר נישט דא קיין חילוק???

"פה" איז לה"ק, ווידעראום "כאן" איז לשון משנה/ארמי.
און ווייטער "שם" אין ענינה לכא"ן.
סימן דלא ידע כלום, שבוחי.

אוועטאר
קוגל מאכער
שר מאה
תגובות: 137
זיך איינגעשריבען אום: דינסטאג יוני 02, 2015 11:49 am

תגובהדורך קוגל מאכער » דאנארשטאג יולי 13, 2017 10:59 am

farshlufen האט געשריבן:
קוגל מאכער האט געשריבן:וואס איז די חילוק פון "כאן" צו "פה", אחוץ פון דעם איז דא אווארט "שם".
אדער איז אפשר נישט דא קיין חילוק???

"פה" איז לה"ק, ווידעראום "כאן" איז לשון משנה/ארמי.
און ווייטער "שם" אין ענינה לכא"ן.

יישר כוחכם, גוט גענטפערט.
טייערער קאסטומער'ס, אויב די קוגל איז נישט ארויס גוט, לאזט "מיר" וויסן. אויב יא לאזט "יעדן" וויסן. ביטע נישט פארקערט. א דאנק.

חיי אריכי
שר חמישים
תגובות: 75
זיך איינגעשריבען אום: דאנארשטאג מאי 25, 2017 3:23 pm

תגובהדורך חיי אריכי » דאנארשטאג יולי 13, 2017 11:31 am

אז מ׳רעדט פון פה, כאן, שם, איז אינטערסאנט צו באמערקען,
אין רמב״ם (ביי די מנין המצות, מצות עשה א׳) שטייט דארט: לידע שיש "שם" אלוקי
אלע פרעגן אויפן רמב״ם וואס איז פשט אז ער שרייבט דאס ווארט "שם" דער אייבערשטער איז דאך מלא כל הארץ כבודו, דער אייבערשטער איז נישט דווקא דארט?

האב איך געהערט א גוט ווארט,

אויף דעם אידישן שפראך ווען מ׳וויל זאגן אויף א געוויסן חפץ אז ס׳איז בנמצא, ניצט מען דאס ווארט ״דא״
דהיינו: ס׳איז ״דא״ א באשעפער.
אבער אין ענגליש ווען מ׳וויל זאגן אז ס׳איז דא עפעס, ניצט מען דאס ווארט ״דארט״
דהיינו: there" is a god"

אין אראביש איז דער זעלבע ווי ענגליש, אז מ׳ניצט דאס ווארט ״דארט״ ווען מ׳וויל זאגן אויף עפעס אז ס׳איז בנמצא
איז דער וואס האט איבערגעטייטשט דער רמב״ם אויף לשון קדוש (דער רמב״ם איז געוועהן געשריבן אויף אראביש) האט נישט געוואלט פארלירן דאס אטענטישקייט פונעם רמב״ם, האט ער פאבירט דאס מערסטע וואס ער האט געקענט, נאכצושרייבן ווארט ביי ווארט וויאזוי דער רמב״ם האט עס געשריבן, איז אויסגעקומען צו שרייבן ״שם״...

נ.ב. איך ווייס נישט אויב ס׳איז אמת, אבער ס׳גוט געזאגט...

אוועטאר
בעאבאכטער
שר האלף
תגובות: 1903
זיך איינגעשריבען אום: מיטוואך סעפטעמבער 21, 2011 5:58 am

תגובהדורך בעאבאכטער » דאנארשטאג יולי 13, 2017 4:16 pm

חיי אריכי האט געשריבן:אז מ׳רעדט פון פה, כאן, שם, איז אינטערסאנט צו באמערקען,
אין רמב״ם (ביי די מנין המצות, מצות עשה א׳) שטייט דארט: לידע שיש "שם" אלוקי
אלע פרעגן אויפן רמב״ם וואס איז פשט אז ער שרייבט דאס ווארט "שם" דער אייבערשטער איז דאך מלא כל הארץ כבודו, דער אייבערשטער איז נישט דווקא דארט?
שיש שֵׁם מצוי, דער רמב"ם פאר ער גייט רעדן פון "הַשֵׁם" יתברך, זאגט ער קודם אז עס איז דא א "שֵׁם" וכו'
ווער פרעגט פארוואס שטייט "שָׁם"... (יא, אייניגע פון די היינטיגע אחרונים וואס האבן נישט געלערנט/פארשטאנען פשט - טייטש)


למעשה איז גענוג ביז דא, אבער מ'וועט מעיר זיין אויף א חלק פון ס'רעשט אויך.
חיי אריכי האט געשריבן: אין אראביש איז דער זעלבע ווי ענגליש, אז מ׳ניצט דאס ווארט ״דארט״ ווען מ׳וויל זאגן אויף עפעס אז ס׳איז בנמצא
איז דער וואס האט איבערגעטייטשט דער רמב״ם אויף לשון קדוש (דער רמב״ם איז געוועהן געשריבן אויף אראביש)
דער רמב"ם האט געשריבן ספר י"ד החזקה אויף לשון קודש.

חיי אריכי האט געשריבן: איז דער וואס האט איבערגעטייטשט... האט נישט געוואלט פארלירן דאס אטענטישקייט פונעם רמב״ם, האט ער פאבירט דאס מערסטע וואס ער האט געקענט, נאכצושרייבן ווארט ביי ווארט וויאזוי דער רמב״ם האט עס געשריבן, איז אויסגעקומען צו שרייבן ״שם״...

"דער וואס האט איבערגעטייטשט" די ספרים פון רמב"ם (וואס איז געוועהן יא געשריבן אויף אראביש) איז נישט געווען א גולם וואס אייוועלט ברויך אים העלפן.


הארכתי (וקצרתי) למען לא יטעו, ובעיקר למען אז פאר מ'גייט שרייבן זאל מען אביסעלע מחשבה צו לייגן.


אנטשולדיגט.

חיי אריכי
שר חמישים
תגובות: 75
זיך איינגעשריבען אום: דאנארשטאג מאי 25, 2017 3:23 pm

תגובהדורך חיי אריכי » פרייטאג יולי 14, 2017 12:13 am

בעאבאכטער האט געשריבן:
חיי אריכי האט געשריבן:אז מ׳רעדט פון פה, כאן, שם, איז אינטערסאנט צו באמערקען,
אין רמב״ם (ביי די מנין המצות, מצות עשה א׳) שטייט דארט: לידע שיש "שם" אלוקי
אלע פרעגן אויפן רמב״ם וואס איז פשט אז ער שרייבט דאס ווארט "שם" דער אייבערשטער איז דאך מלא כל הארץ כבודו, דער אייבערשטער איז נישט דווקא דארט?
שיש שֵׁם מצוי, דער רמב"ם פאר ער גייט רעדן פון "הַשֵׁם" יתברך, זאגט ער קודם אז עס איז דא א "שֵׁם" וכו'
ווער פרעגט פארוואס שטייט "שָׁם"... (יא, אייניגע פון די היינטיגע אחרונים וואס האבן נישט געלערנט/פארשטאנען פשט - טייטש)


למעשה איז גענוג ביז דא, אבער מ'וועט מעיר זיין אויף א חלק פון ס'רעשט אויך.
חיי אריכי האט געשריבן: אין אראביש איז דער זעלבע ווי ענגליש, אז מ׳ניצט דאס ווארט ״דארט״ ווען מ׳וויל זאגן אויף עפעס אז ס׳איז בנמצא
איז דער וואס האט איבערגעטייטשט דער רמב״ם אויף לשון קדוש (דער רמב״ם איז געוועהן געשריבן אויף אראביש)
דער רמב"ם האט געשריבן ספר י"ד החזקה אויף לשון קודש.

חיי אריכי האט געשריבן: איז דער וואס האט איבערגעטייטשט... האט נישט געוואלט פארלירן דאס אטענטישקייט פונעם רמב״ם, האט ער פאבירט דאס מערסטע וואס ער האט געקענט, נאכצושרייבן ווארט ביי ווארט וויאזוי דער רמב״ם האט עס געשריבן, איז אויסגעקומען צו שרייבן ״שם״...

"דער וואס האט איבערגעטייטשט" די ספרים פון רמב"ם (וואס איז געוועהן יא געשריבן אויף אראביש) איז נישט געווען א גולם וואס אייוועלט ברויך אים העלפן.


הארכתי (וקצרתי) למען לא יטעו, ובעיקר למען אז פאר מ'גייט שרייבן זאל מען אביסעלע מחשבה צו לייגן.


אנטשולדיגט.


צום ערשטענס וויל איך מיך פארענטפערן אז איך בין געוועהן ביי דער ארבעט, האב איך נישט געהאט ביי מיר קיין רמב״ם, האב איך געשריבן פון אויסעווייניג (זעהט דאס טאקע אויס אזוי אז ״בעאבאכטער״ האט מיר דא מסדר געוועהן, ס׳זעהט אויס אז ער האט אויך נישט געהאט קיין רמב״ם מיט זיך בשעת מעשה ווי מ׳וועט זעהן ווייטער...)
יעצט האב איך מיט מיר א רמב״ם, זעה איך טאקע אז איך האב געמאכט א טעות אין די מראי מקומות,
העמיר נאכשרייבן ווארט ביי ווארט, וועט זיך דאס אביסל בעסער מסדר זיין.

ס׳איז דער ערשטער שטיקל רמב״ם אין משנה תורה - יד החזקה, ספר המדה, הלכות יסודי התורה

יסוד היסודות ועמוד החכמות לידע שיש ״שם״ מצוי ראשון..
איינער וואס קען עפעס א שטיקל רמב״ם, וואלט קיינמאל נישט איינגעפאלן צו טייטשן דאס ווארט שם - השם יתברך,
נאר וואס יא, איז דא צוויי וועגן צו טייטשן,
איינס, אזוי ווי איך האב געשריבן אויבן, אז דאס ווארט ״שם״ טייטש ״דארט״, איי וועט איר פרעגן דער אייבערשטער איז דאך מלא כל הארץ כבודו
קוק׳ס אריין אין כסף משנה, לאמיר זעהן וואס ער זאגט,

מלת ״שם״ שכתב כאן רבינו אינו מורה על מקום, שהוא יתעלה אין לו מקום, אבל מלת שם, ״פה היא״ כפ״א רפה בלשון ישמעאל.
אין ער ברענגט ראיות.

אדער קען מען לערנען פשט אז ״שם״ זאגט מען יא מיט א צירי (אנטשולדיגט איך האב נישט קיין נקודות)
אבער ס׳מיינט נישט ״השם יתברך״ נאר דאס מיינט אן ״ענין״
לדוגמה, ווי די גמרא זאגט אין מסכת מכות: שלא ״השם״ המביאין לידי מכות מביאין לידי תשלומין.
אדער דאכט זיך מיר ס׳איז אין כריתות, איז דא א משנה וואס שטייט בערך אזא לשון, יש אוכל אכילה אחת וחייבין עליה ארבעה חטאות אין ר׳ מאיר זאגט אויב ס׳איז שבת אין ער טראגט דאס ארויס איז ער חייב נאך איינס, אמרו לו אינו מן ״השם״ וכדומה בהרבה מקומות.

אין דאס וואס בעאבאכטער שרייבט אז י"ד החזקה איז געוועהן לכתחילה געשריבן אויף לשון קודש,
איז אמת, טעיתי
נאר קען זיין אז דער רמב״ם אליין האט אזוי געשריבן ווייל זיין מאמע לשון איז געוועהן אראביש, האט ער עס ביי זיך אין קאפ איבערגעטיישט פון אראביש, א ראי׳ האסטו, ווייל דער כסף משנה זאגט אזוי נישט היינטיגע אחרונים וואס האבן נישט פארשטאנען פשט...

פארשטאנען?

אוועטאר
מיסטעריעז
שר ששת אלפים
תגובות: 6030
זיך איינגעשריבען אום: פרייטאג אוגוסט 13, 2010 2:54 pm

תגובהדורך מיסטעריעז » פרייטאג יולי 14, 2017 12:25 am

יישר כחכם הרב חיי אריכי, אן אינטערעסאנטע כאפ דאס... לאמיר האפן אז דאס איז טאקע פשט.
די וואך אריינגעקוקט אין רמב"ם הלכות תעניות (פארשטייט זיך...) און זיך אנגעשטויסן מיט דעם ׳שם׳. אנפאנג פון די ארבעה צומות פרק ה׳ הלכה א׳, "יש שם ימים שכל ישראל מתענים בהם מפני הצרות שאירעו בהן כדי לעורר הלבבות לפתוח דרכי התשובה וכו'".
וואו איז דָוִי?

גלאזער
שר האלף
תגובות: 1140
זיך איינגעשריבען אום: מיטוואך אוגוסט 12, 2015 11:25 pm

תגובהדורך גלאזער » פרייטאג יולי 14, 2017 1:21 am

וועגן די טענה אז דער מתרגם איז נישט געווען קיין אייוועלט גולם. אמת..
צוויי הערות, איינס מיט דעם אלעם איז דא וואס האבן זיך אפגערעדט אויף זייערע שווערע לשונות וואס די תרגומים זענען מיוחדים דערמיט.
צווייטנס, די אראבישע ראשונים האבן געשריבן אן אראבישער לשון עברי וואס איז שטארק נשפע פון לשון ערבי, נישט נאר די מתרגמים למשפחת ן' תבון, נאר אלע, ווי דער אבן עזרא.
ס'איז דא ווערטער אין לה"ק וואס איז דארט אריינגעקומען און עטליכע אויך געבליבן, ובמילא מובן מלת שם כמו שפרשו הכסף משנה ועוד.

אוועטאר
נא_שכל
שר ארבעת האלפים
תגובות: 4127
זיך איינגעשריבען אום: מאנטאג יולי 14, 2008 10:44 pm
לאקאציע: עולם הדמיון

תגובהדורך נא_שכל » פרייטאג יולי 14, 2017 2:04 am

קוגל מאכער האט געשריבן:וואס איז די חילוק פון "כאן" צו "פה", אחוץ פון דעם איז דא אווארט "שם".
אדער איז אפשר נישט דא קיין חילוק???

אין פראקטישע באנוץ, קומט מיר אויס אז "פה" נוצט מען ווען מ'רעדט פון א פיזישע פלאץ, אני נמצא פה בעיר ...., ווידעראום "כאן" נוצט מען צו באצייכענען א נושא א סוגיא וכדומה וואס מ'איז עוסק דערינען, "כאן" איירי באופן זו, אבל שם איירי באופן כזה. כ'האב נאך קיינמאל נישט געזען איינעם שרייבן "פה איירי באופן כזה".
"ואומר לאשר יבוא מכתבי לחזות, אכול את המגילה הזאת. כי מהאוכל יצא מאכל, ושכל יצא משכל ..." (ר' ברכיה בן נטרונאי הנקדן, בהקדמת ספרו 'משלי שועלים').

אוועטאר
בעאבאכטער
שר האלף
תגובות: 1903
זיך איינגעשריבען אום: מיטוואך סעפטעמבער 21, 2011 5:58 am

תגובהדורך בעאבאכטער » זונטאג יולי 16, 2017 10:49 am

איך וואלט מציע געוועהן אפטיילן דעם דין ודברים און עס אריבערליפערן צום "ידיעות התורה" אפטיילונג אונטערן קעפל "שיש 'שם' מצוי" - מה פירושו?
ושם יהא ניתן להאריך מעט יותר סביב הענין.

לאמיר אבער קודם אריינווארפן א ווארט צוויי [וואס דאס וועט אויך פארשטענדליך מיטגיין אהין]
גלאזער האט געשריבן:וועגן די טענה אז דער מתרגם איז נישט געווען קיין אייוועלט גולם. אמת..
צוויי הערות, איינס מיט דעם אלעם איז דא וואס האבן זיך אפגערעדט אויף זייערע שווערע לשונות וואס די תרגומים זענען מיוחדים דערמיט.
צווייטנס, די אראבישע ראשונים האבן געשריבן אן אראבישער לשון עברי וואס איז שטארק נשפע פון לשון ערבי, נישט נאר די מתרגמים למשפחת ן' תבון, נאר אלע, ווי דער אבן עזרא.
ס'איז דא ווערטער אין לה"ק וואס איז דארט אריינגעקומען און עטליכע אויך געבליבן, ובמילא מובן מלת שם כמו שפרשו הכסף משנה ועוד.

דער רמב"ם האט געשריבן דעם ספר הי"ד בלשון קודש, און אויסגעוועהלט דייקא "לשון משנה", ממילא איז א מתרגם-פראגע נישט געוועהן, (הערה א)

וואס יא, פונקט ווי אין לשון משנה זענען דא געוויסע טערמינען און אויסדרוקן פון אנדערע שפראכן (יונית, ארמית, וכו') וואס זענען געווהן גאנגבאר ביי די אידן בימים ההם, דאס זעלבע האט זיך געמאכט ביים רמב"ם [ולפי דברי הכס"מ] ער זאל אדאפירן טערמינען פון די שפראך וואס איז געוועהן גאנגבאר בימיו, נעמליך די אראבישע שפראך, און דאס איז נאך אין כלל פון לשון המשנה.

לויטן כסף משנה [אין ערשטן מהלך], וההולכים אחריו בפירושו ומפרשים דבריו, איז מילת "שם" פון "שיש שם מצוי" בכלל הדברים שאמרנו, אז דער רמב"ם האט אדאפירט א טערמין פון אראביש [כדרך לשון משנה]. (הערה ב)

(אין צווייטן מהלך פון כס"מ האב איך לכאורה א פשט אבער איך בין נישט זיכער מיט דעם, וועט דאס בלייבן דערווייל אין מיין פאנטאזיע).


אבל מכאן ביז צו זאגן אז די שפראך איז געוועהן שווער, פראבלעמיש, אומקלאהר, מחמת די השפעה פון די אראבישע שפראך וואס דער רמב"ם איז געוועהן געוואוינט און האט געשריבן די אנדערע חיבורים? חלילה וחלילה לנו לומר דברים כאלו בדברי רבינו הרמב"ם, חלילה לנו מנליזות כאלו!

[אין די הקדמה לספר המצות שרייבט דער רמב"ם אזוי: "וכן ראיתי שלא אחברהו בלשון ספרי הנבואה לפי שהלשון ההוא קצר היום בידינו מהשלים עניני הדינים בו, וכן לא אחברהו בלשון התלמוד לפי שלא יבינוהו מאנשי אומתנו היום כי אם יחידים ומלות רבות ממנו זרות וקשות אפילו לבקיאים בתלמוד, אבל אחברהו בלשון המשנה כדי שיקל זה לרוב האנשים.]


ווער עס וויל הנאה האבן פונעם לשון קודש פון רמב"ם ווען ער 'צושרייבט' זיך בדרך מליצה, איז דא אין די כתבי הרמב"ם כמה אגרות וואס זענען געשריבן לכתחילה אויף לשון קודש (הרבה מהם זענען איבערגעזעצט פון אראביש) וואס לייעננדיג דארף מען זיך צוהאלטן דעם מח פון התפעלות.



חיי אריכי האט געשריבן:
בעאבאכטער האט געשריבן:ווער פרעגט פארוואס שטייט "שָׁם"... (יא, אייניגע פון די היינטיגע אחרונים וואס האבן נישט געלערנט/פארשטאנען פשט - טייטש)

ווייל דער כסף משנה זאגט אזוי נישט היינטיגע אחרונים וואס האבן נישט פארשטאנען פשט...

אקעי, לאמיר קלאר מאכן אביסל בעסער, די אחרונים וואס פרעגן אויף "שם" און בלייבן ביי דעם, נאר מיא אן אנדער הסבר א שטייגער " There is" און איז "בטל'ניש" אריין לשון קודש'דיג לשון דא.
דער כסף משנה [במהלך הראשון] האט נישט געפרעגט, ער האט באווארנט און געזאגט אז עס מיינט נישט "דארט" [און אויך נישט There] נאר עפעס אן אנדער ענין.

געפעלט אייך נישט? איר ברויכט נישט אננעמען, ס'איז אין ארדענונג.



ס'רעשט אין דעם ניי אפגעטיילט אשכול אי"ה. (אריינגערעכנט צייר"י, קמ"ץ, והמשמעות של "שם", ומשמעותו כאן לענין תחילת הדיבור על מציאות הבוית"ש, וכו')

אוועטאר
קוגל מאכער
שר מאה
תגובות: 137
זיך איינגעשריבען אום: דינסטאג יוני 02, 2015 11:49 am

וואס איז טייטש צרור

תגובהדורך קוגל מאכער » דינסטאג יולי 18, 2017 4:23 pm

וואס איז די טייטש "צרור" את המדינים.
צו דען איז עס מלשון צרה, און אזוי אויך אלע לשונות פון צר (איש צר ואויב,)
אדער מלשון, פיינט האבן, (רש"י איז מסביר א לשון פון פיינט האבן, אבער ס'קען זיין דאס איז די משמעות, איך וויל וויסן די טייטש און דעם שורש.
טייערער קאסטומער'ס, אויב די קוגל איז נישט ארויס גוט, לאזט "מיר" וויסן. אויב יא לאזט "יעדן" וויסן. ביטע נישט פארקערט. א דאנק.

אוועטאר
מיללער
שר עשרים אלפים
תגובות: 24333
זיך איינגעשריבען אום: דאנארשטאג יוני 14, 2007 9:48 am

תגובהדורך מיללער » דינסטאג יולי 18, 2017 4:33 pm

קוגל מאכער האט געשריבן:וואס איז די טייטש "צרור" את המדינים.
צו דען איז עס מלשון צרה, און אזוי אויך אלע לשונות פון צר (איש צר ואויב,)
אדער מלשון, פיינט האבן, (רש"י איז מסביר א לשון פון פיינט האבן, אבער ס'קען זיין דאס איז די משמעות, איך וויל וויסן די טייטש און דעם שורש.

אין חדר האט מען דאכציך געטייטשט 'באלאגערן' וואס דאן איז עס מלשון מצור וצר וכן הוא צרה - איז דען דא נאך א שורש אויף 'צר'?

לא לנו
שר חמש מאות
תגובות: 877
זיך איינגעשריבען אום: דינסטאג מארטש 10, 2015 12:16 pm

תגובהדורך לא לנו » דינסטאג יולי 18, 2017 4:38 pm

מיללער האט געשריבן:
קוגל מאכער האט געשריבן:וואס איז די טייטש "צרור" את המדינים.
צו דען איז עס מלשון צרה, און אזוי אויך אלע לשונות פון צר (איש צר ואויב,)
אדער מלשון, פיינט האבן, (רש"י איז מסביר א לשון פון פיינט האבן, אבער ס'קען זיין דאס איז די משמעות, איך וויל וויסן די טייטש און דעם שורש.

אין חדר האט מען דאכציך געטייטשט 'באלאגערן' וואס דאן איז עס מלשון מצור וצר וכן הוא צרה - איז דען דא נאך א שורש אויף 'צר'?

אפשר גאר 'צרור' באשטיינערן?...

אוועטאר
קוגל מאכער
שר מאה
תגובות: 137
זיך איינגעשריבען אום: דינסטאג יוני 02, 2015 11:49 am

תגובהדורך קוגל מאכער » דינסטאג יולי 18, 2017 4:40 pm

מיללער האט געשריבן:
קוגל מאכער האט געשריבן:וואס איז די טייטש "צרור" את המדינים.
צו דען איז עס מלשון צרה, און אזוי אויך אלע לשונות פון צר (איש צר ואויב,)
אדער מלשון, פיינט האבן, (רש"י איז מסביר א לשון פון פיינט האבן, אבער ס'קען זיין דאס איז די משמעות, איך וויל וויסן די טייטש און דעם שורש.

אין חדר האט מען דאכציך געטייטשט 'באלאגערן' וואס דאן איז עס מלשון מצור וצר וכן הוא צרה - איז דען דא נאך א שורש אויף 'צר'?

לחם צר ומים לחץ וועסטו אויך טייטשן באלאגערט?
ועוד, מיין רבי האט געטייטשט האב פיינט, צו דען איז דא אזא לשון, אפשר צורר היהודים???
בכל אופן יישר כוח
טייערער קאסטומער'ס, אויב די קוגל איז נישט ארויס גוט, לאזט "מיר" וויסן. אויב יא לאזט "יעדן" וויסן. ביטע נישט פארקערט. א דאנק.

אוועטאר
קוגל מאכער
שר מאה
תגובות: 137
זיך איינגעשריבען אום: דינסטאג יוני 02, 2015 11:49 am

תגובהדורך קוגל מאכער » דינסטאג יולי 18, 2017 4:43 pm

לא לנו האט געשריבן:
מיללער האט געשריבן:
קוגל מאכער האט געשריבן:וואס איז די טייטש "צרור" את המדינים.
צו דען איז עס מלשון צרה, און אזוי אויך אלע לשונות פון צר (איש צר ואויב,)
אדער מלשון, פיינט האבן, (רש"י איז מסביר א לשון פון פיינט האבן, אבער ס'קען זיין דאס איז די משמעות, איך וויל וויסן די טייטש און דעם שורש.

אין חדר האט מען דאכציך געטייטשט 'באלאגערן' וואס דאן איז עס מלשון מצור וצר וכן הוא צרה - איז דען דא נאך א שורש אויף 'צר'?

אפשר גאר 'צרור' באשטיינערן?...

איך מיין אז דאס לשון צרורות, קומט פון לשון הגמרא, אפשר פון ארמיש.
טייערער קאסטומער'ס, אויב די קוגל איז נישט ארויס גוט, לאזט "מיר" וויסן. אויב יא לאזט "יעדן" וויסן. ביטע נישט פארקערט. א דאנק.

אוועטאר
מיללער
שר עשרים אלפים
תגובות: 24333
זיך איינגעשריבען אום: דאנארשטאג יוני 14, 2007 9:48 am

תגובהדורך מיללער » דינסטאג יולי 18, 2017 4:49 pm

קוגל מאכער האט געשריבן:לחם צר ומים לחץ וועסטו אויך טייטשן באלאגערט?
ועוד, מיין רבי האט געטייטשט האב פיינט, צו דען איז דא אזא לשון, אפשר צורר היהודים???
בכל אופן יישר כוח

באלאגערן מיינט ענג מאכן און ארומנעמען, לחם צר מיינט אן ענג שטיקל ברויט, און דער צורר היהודים האט ענג געמאכט פאר די אידן, והכל עולה לקנה אחד

אוועטאר
בעאבאכטער
שר האלף
תגובות: 1903
זיך איינגעשריבען אום: מיטוואך סעפטעמבער 21, 2011 5:58 am

תגובהדורך בעאבאכטער » דינסטאג יולי 18, 2017 4:51 pm

ועי' בתרגום, ובכל מקום שנזכר ענין "צר"
רש"י לכאורה טייטש'ט נישט אנדערש נאר איז מסביר דעם ענין "צרור" בלשון "הווה".


מען דארף נאר טרעפן ווי מען נעמט אריין "וייצר" ה' א' את האדם




צרורות = "שטיינער" באלאנגט נישט אהער ס'איז נישט לשון קודש נאר לשון משנה.
לעצט פאראכטן דורך בעאבאכטער אום דינסטאג יולי 18, 2017 5:02 pm, מאל פאראכטן געווארן 1 סך הכל.

אוועטאר
קוגל מאכער
שר מאה
תגובות: 137
זיך איינגעשריבען אום: דינסטאג יוני 02, 2015 11:49 am

תגובהדורך קוגל מאכער » דינסטאג יולי 18, 2017 4:58 pm

מיללער האט געשריבן:
קוגל מאכער האט געשריבן:לחם צר ומים לחץ וועסטו אויך טייטשן באלאגערט?
ועוד, מיין רבי האט געטייטשט האב פיינט, צו דען איז דא אזא לשון, אפשר צורר היהודים???
בכל אופן יישר כוח

באלאגערן מיינט ענג מאכן און ארומנעמען, לחם צר מיינט אן ענג שטיקל ברויט, און דער צורר היהודים האט ענג געמאכט פאר די אידן, והכל עולה לקנה אחד

נחמתני בני נחמתני
טייערער קאסטומער'ס, אויב די קוגל איז נישט ארויס גוט, לאזט "מיר" וויסן. אויב יא לאזט "יעדן" וויסן. ביטע נישט פארקערט. א דאנק.

לא לנו
שר חמש מאות
תגובות: 877
זיך איינגעשריבען אום: דינסטאג מארטש 10, 2015 12:16 pm

תגובהדורך לא לנו » דינסטאג יולי 18, 2017 5:10 pm

בעאבאכטער האט געשריבן:ועי' בתרגום, ובכל מקום שנזכר ענין "צר"
רש"י לכאורה טייטש'ט נישט אנדערש נאר איז מסביר דעם ענין "צרור" בלשון "הווה".


מען דארף נאר טרעפן ווי מען נעמט אריין "וייצר" ה' א' את האדם




צרורות = "שטיינער" באלאנגט נישט אהער ס'איז נישט לשון קודש נאר לשון משנה.

מ'טרעפט לשון ארמי אין דער תורה, און טאקע וואו, ווידער ביי שטיינער, יגר שהדותא!

אוועטאר
בעאבאכטער
שר האלף
תגובות: 1903
זיך איינגעשריבען אום: מיטוואך סעפטעמבער 21, 2011 5:58 am

תגובהדורך בעאבאכטער » דינסטאג יולי 18, 2017 5:13 pm

לא לנו האט געשריבן: מ'טרעפט לשון ארמי אין דער תורה, און טאקע וואו, ווידער ביי שטיינער, יגר שהדותא!

ביטע קלערן אדער ערקלערן.

וויל זיין גוט
שר חמש מאות
תגובות: 703
זיך איינגעשריבען אום: זונטאג אפריל 17, 2016 3:40 pm

תגובהדורך וויל זיין גוט » דינסטאג יולי 18, 2017 10:18 pm

בעאבאכטער האט געשריבן:מען דארף נאר טרעפן ווי מען נעמט אריין "וייצר" ה' א' את האדם

לכאורה איז עס נישט פון דעם שורש וויבאלד דער שורש איז דאכט זיך מיטן יוד

אבער אן אנדער ווארט איז יא ענליך, צורה, צר צורה, ציור, וואס קען אפשר האבן שייכות מיט יצירה און נישט מיט צרה
א "ווילן" וואס בלייבט ביי "ווילן" איז נישט גענוג א שטארקער "ווילן"!!!

אוועטאר
בעאבאכטער
שר האלף
תגובות: 1903
זיך איינגעשריבען אום: מיטוואך סעפטעמבער 21, 2011 5:58 am

תגובהדורך בעאבאכטער » מיטוואך יולי 19, 2017 9:24 am

ריכטיג, "עם זו יצרתי" וכו',
איך האב געמיינט צו טרעפן דעם מכנה משותף בשורש, און ס'איז לכאורה דא.


צוריק צו “שפראך, גראמאטיק און דקדוק”

ווער איז אונליין

באנוצערס וואס דרייען זיך דא: נישטא קיין איינגעשריבענע באנוצערס און 6 געסט