בלאט 3 פון 3

געשריבן: דאנארשטאג יולי 10, 2014 6:18 am
דורך חרמש_בקמה
בענין השם הכולל: "קאליר", מה תרגומו בלשון הקודש?
הנה בלשון המקרא הוא: "עין"; "ועינו כעין התכלת".
בלשון חכמים תרגומו: "גוון".
התרגום: "צבע" הוא בדרך ההשאלה, כי המשמעות המקורית של "צבע" היא החומר הצובע, כמו שנמצא במשנה היו ידיו צבועות אסטיס ופואה, והם שמות של מיני צמחים שצובעים בהם, וכמובן שיש לכל אחד מהם "גוון" מיוחד.

געשריבן: זונטאג מאי 21, 2017 10:18 am
דורך איטשע
נאך א שיינע ראיה אז כחול איז בלוי:
חכלילי עינים - אלו בני דרום שעיניהם כחולות, מדרש רבה אויפ׳ן ארט.

געשריבן: זונטאג מאי 21, 2017 10:34 am
דורך איטשע
אין וויקי דא וערט געברענגט פון וואנעט עס שטאמען די מערסטע בלויע אויגן, זעהט מען טאקע אז דאס איז פון די נארדישע לענדער:
וויקי

געשריבן: זונטאג מאי 21, 2017 11:50 am
דורך איטשע
רש״י ברענגט אין חולין מ״ז, ״צבע כחול שהוא כמראה לזו"ר לא ירוק ולא שחור״.
לזו״ר לינט זייך אויף פראנצויזיש l'azur, וואס טיישט זיך ׳די בלוי׳

ווידער אין שו״ע יו״ד סי׳ ל״ח ווערנט געבערנגט, ״אם אינה שחורה כדיו אלא כמראה הכחול (שקורין בלשון אשכנז בלא"ו ודומה לרקיע) (מהרי"ו).

געשריבן: זונטאג מאי 21, 2017 12:45 pm
דורך איטשע
פונ׳ם מגן אברהם סי׳ ע״ט ו׳, ווי ער שרייבט במושכל ראשון, ״אדומה: מלשונו משמע שר"ל הצואה אדומה כמו שכתב תר"י״, איז משמע אז ער רופט ברוין אן ״אדומה״.